안녕하세요! 냉망입니다.
'잡다'라는 한국어 표현은 영어로 옮길 때 다양한 상황과 뉘앙스에 따라 다르게 표현됩니다. 한국어로는 단순히 '잡다'로 표현하지만 상황이나 글의 문맥에 따라 그 의미가 다르듯이 영어도 마찬가지입니다. 오늘은 이 '잡다'의 헷갈릴 수 있는 5가지 단어의 차이를 설명하며, 각 단어의 적절한 사용법을 알아봅시다.
1. Grip vs. Grab
Grip: 단단히 잡는 것을 의미하며, 특히 손으로 꽉 잡는 상황에서 사용됩니다. "He gripped the rope tightly."
Grab: 빠르게 잡는 것을 의미하며, 주로 즉흥적이거나 갑작스러운 상황에서 사용됩니다. "She grabbed her bag and left."
2. Hold vs. Clutch
Hold: 단순히 붙들고 있는 동작을 말합니다. "Hold the door open, please."
Clutch: 불안하거나 긴급한 상황에서 꼭 붙잡는 것을 의미합니다. "She clutched her purse as she walked through the crowd."
3. Seize vs. Snatch
Seize: 힘이나 권위를 사용해 단단히 잡는 상황에 주로 사용됩니다. 기회나 순간을 잡을 때도 사용합니다. "The police seized the illegal goods."
Snatch: 급작스럽고 종종 공격적으로 잡아채는 것을 뜻합니다. "He snatched the paper from my hand."
4. Grasp vs. Catch
Grasp: 손이나 이해력을 통해 단단히 잡거나 파악하는 것을 뜻합니다. 주로 물리적이거나 추상적인 상황 모두에서 사용됩니다. "He grasped the opportunity with both hands." 또는 "I can't grasp the meaning of this poem."
Catch: 날아오는 물건이나 상황을 잡는 데 사용됩니다. 움직임이 있는 상황에서 주로 사용됩니다. "She caught the ball just in time.".
5. Captivate vs. Enthrall
Captivate: 사람의 마음이나 주의를 강렬하게 사로잡는 것을 뜻합니다. 주로 매력적이거나 흥미로운 요소로 인해 발생합니다. "Her speech captivated the entire audience."
Enthrall: 마음을 완전히 사로잡아 압도적이고 몰입하게 만드는 것을 의미합니다. 주로 극적인 순간이나 이야기에 많이 사용됩니다. "The novel's plot enthralled readers from start to finish."
'영어(English)' 카테고리의 다른 글
[영어] 1분 만에 'be able to' 완전 정복! 문법 실수 끝내기 (0) | 2024.12.19 |
---|---|
2024 KBO 한국시리즈 KIA vs 삼성 1차전을 통해 알아보는 'suspend'와 'stop'의 차이 (1) | 2024.10.22 |